您所在位置: 首頁 > 研究生教育 > 研究生活動 > 正文 研究生活動

學術沙龍之六:日本歌謠曲的發展及其對華人圈的影響

發布時間 : 2016-05-19 點擊量:

 

  511日,太阳成集团tyc234cc2013研究生參加了題為「日本歌曲的展及其對華人圈的影響」的學會。人是中國古代文學2013研究生佳能,參與本次讨論的有指師陳桐生教授、甯教授、李斌教授,聽取沙告的2013的全體研究生以及20142015的部分研究生。在主文并茂的介分析下,沙以音視頻等方式帶領聽衆入日本歌曲的世界,引起了老和同學趣,告完後三位老就主人的内容作出點,部分同學也參與了言。 

  人首先詳細地介了「歌曲」(歌謡曲)一與其它近似名的區,如常與之合稱的「演歌」(えんか),實際上有多異名,如「艶歌」「怨歌」「縁歌」「援歌」(在日文中音一緻)。但在所的「演歌」和明治大正期的「演歌」并非同一物,彼此亦無承關系,些都是後來生的解。日本歌曲是二十世初受西方流行影響的物,在早期主要是靠黑膠唱片播。前的音尚未形成一定格,主大家介了以中國舞台的「廣東藍調」(広東ブルース)「州夜曲」(蘇州夜曲)「上海的花姑娘」(上海の花売り娘)等名作。 

  後初期了一批快的曲調慰了當的普通民衆,如「月兒特别藍呀」(月がとっても青いから)「你好回」(思い出さん今日は)「港町十三番地」等。由于普通家庭無力購買音響設備,所以主要借助影、電視播,以及在酒吧等娛樂場所供人消遣。而在繁的地方則産生了「ムード歌謡」一新的音樂風格,内容多刻畫都會中的男、離恨愁,如「想你、想你」(逢いたくて逢いたくて),而且常以某些地方的舞台(又稱「ご當地ソング」),如著名的「崎今天也下了雨」(長崎は今日も雨だった)「新宿的女人」(新宿の女)。鄧麗君曾将「崎今天也下了雨」翻唱「淚的小雨」,主人通兩者的唱法異同令聽衆感知歌曲的獨特演奏和唱法。 

  入七十年代後,歌曲的格已成形,迎來了百花亂的全盛期。此一期又生了「襟裳岬」「北國之春」(北國の春)等名作,格局大而不落俗套。主人比了「北國之春」日文原版及中文翻唱的異同。因偶像文化、少女合等當代流行音的常元素亦在此時興起,主簡單了一下當的代表人物麻丘惠美(麻丘めぐみ)的成就。此後卡啦OK潮到來,傳統的歌曲複的唱法不得不降低準,以适普通民衆的演唱需要,多少曲的生的不利影響。主人通播放不同版本的「命運之川」(さだめ川)來聽衆切身感受其演唱技巧的化。 

  告完後,三位指作了點桐生老師對人如此熟悉日本的傳統表示贊賞,但也指出所用日文材料大多未,不便于聽衆理解;甯老和李斌老師則坦言之前李香及北國之春外的内容并不了解,通過這次沙龍獲得了多知,并人的部分法提出質問。在的年學子麻丘惠美的事迹厚,主人亦特地指出其今日偶像界的示範意 

  本次學龍報告運用了多媒體形式,令聽衆耳目一新,最在老和同學的點評讨論利完成。